jueves, 26 de julio de 2007

¡Voto a bríos! (Jingo), de Terry Pratchett


¡Voto a bríos! (Jingo), de Terry Pratchett. 399 páginas. Publicado en 2007 por Plaza & Janes. Traducción de Javier Calvo.

Y después de Papá Puerco [ver entrada] llega ¡Voto a bríos!, la segunda novela del Mundodisco de este año. Parece que los señores de Plaza & Janes, quieren cuidar bien la gallina de los huevos de oro, ya que mantienen el ritmo de publicación más o menos al mismo nivel que el ritmo de escritura de Terry Pratchett (dos libros/año). Si seguimos así, conseguiremos alcanzar a los lectores ingleses... unos cinco años después de que Terry deje de publicar. De todas formas, y probablemente por unos criterios menos mercantilistas que los de la editorial, a mí no me parece mal que nos dosifiquen los libros del Mundodisco.

Llevamos más de 20 novelas (traducidas) ambientadas en un mismo mundo, prácticamente todas en la misma ciudad... Hay docenas de personajes, algunos exclusivos de una única novela y otras que se repiten, o incluso protagonizan, más de un libro (los miembros de la Guardia, la Muerte, las brujas...). Cada novela critica, parodia o se basa en algo diferente (la Navidad, los libros de espada y brujería, la guerra, el cine...). Pero, con todo ello, al leer las novelas de Mundodisco a mí me queda la sensación de que no dejan de ser siempre más de lo mismo. Eso, sí, es más de algo que me encanta y que disfruto un montón leyendo, pero creo que más frecuencia quizá fuera saturante. Bueno, a lo mejor tres al año...

Pero hablemos de ¡Voto a bríos!. En esta ocasión la pluma de Terry Pratchett se inspira en las guerras y los nacionalismos exagerados... Curioso tema, la verdad es que no me lo hubiera esperado. El resultado lo sitúo más o menos en la media, quizá un poco por encima. Salen los hombres de la Guardia, y Vimes (y su asistente demoníaco), lo que siempre añade interés a una novela de Mundodisco. También sale Zanahoria, pero, al contrario que en los libros anteriores, creo que se abusa demasiado de su especial carisma. Hay dos tramas paralelas, una protagonizada por Vimes y otra por el Patricio. De ellas, la primera me parece muy divertida (sobre todo por la forma que encuentra Vimes de acabar con la guerra...), pero la segunda la encuentro floja (y, además, estropea la idea de Vimes de acabar la guerra...). Con cien páginas menos creo que podría haber quedado mucho mejor.

Resumiendo: como (casi) todos los libros de Mundodisco merece la pena su lectura, aunque no recomendaría su compra excepto para los adictos a la serie. Por suerte yo tengo un enfermo (la categoría siguiente a la de adicto) que me los proporciona a medida que van saliendo. Gracias, Brunete...

miércoles, 25 de julio de 2007

Como tú ninguno, Tim Oruno 1 (Total souk pour Nic Oumouk), de Manu Larcenet


Como tú ninguno, Tim Oruno 1 (Total souk pour Nic Oumouk), de Manu Larcenet. 48 páginas. Publicado en 2007 por Norma Editorial. Traducción de Lucía Bermúdez.

Estaba en la FNAC de plaça Catalunya revisando las novedades de cómics para ver si por fin había llegado la última aventura rocambolesca de Manu Larcenet (que estaba anunciada para julio, que en la web de Norma dicen que ya está publicada y ¡¡¡que ayer todavía no está disponible en Norma Sabadell!!!) y me encontré con otra novedad de este genial autor que no tenía controlada. Fue todavía mejor que haber encontrado el álbum que estaba buscando, porque eso quiere decir que en un mismo mes tendremos dos nuevos álbumes de Larcenet (o al menos eso espero, si tengo que esperar a leer la aventura rocambolesca protagonizada por Atila a después de agosto puedo quemar la editorial...).

En fin, al grano. Después de habernos sorprendido con la vida de Marco, el fotógrafo neurótico de Los combates cotidianos (premio al mejor álbum del salón de Angoulême 2004), con un Van Gogh pintor de guerra, con un Freud psicoanalista de perros en el lejano oeste, con un Robin Hood de 70 años y con las tiras de su Retorno a la tierra... ¿qué más podía hacer Manu? Pues tratar de manera irónica y mordaz los problemas de los adolescentes hijos de inmigrantes en los barrios de las grandes ciudades francesas (sí, ésos que el año pasado pusieron en jaque a la policía).

Tim Oruno es un adolescente (basado al parecer en un amigo del autor) cuyo único objetivo es hacerse rico de manera rápida. En las 48 páginas del cómic aparecen, entre otros, matones de barrio, Edukator (un superhéroe que persigue a los graffiteros que comenten faltas de ortografía), los servicios sociales (que no quedan muy bien, por cierto), la policía y hasta el terrorismo islámico. Todo ello con grandes dosis de humor y el dibujo simple pero efectivo de este autor.

El resumen, siendo Larcenet mi autor actual preferido, no puede ser otro que muy, muy, muy recomendable. Y lo mejor de todo es ese "1" que acompaña al título...

lunes, 23 de julio de 2007

Papá Puerco (Hogfather), de Terry Pratchett


Papá Puerco (Hogfather), de Terry Pratchett. 366 páginas. Publicado en 2007 por Plaza & Janes. Traducción de Javier Calvo.

Desde que se empezaron a publicar en la colección Fantasy de Martínez Roca allá por los noventa, he sido uno de los adictos a lo libros de Mundodisco. Novelas irónicas, irreverentes y, sobre todo, divertidas que empezaron parodiando los libros de espada y brujería y han acabado parodiando cualquier cosa (Shakespeare, la religión, Papá Noel...). Aprovechando que tengo a mi suministrador oficial de libros de Mundodisco en casa, me estoy poniendo al día con las novedades de este año: Papá Puerco y Voto a Bríos.

En Papá Puerco (el equivalente en Mundodisco a Papá Noel), nos encontramos con una especie de cuento de navidad, eso sí, pasado por la pluma de Terry Pratchett. ¿Qué puede pasar con el frágil equilibrio mágico-religioso del Mundodisco si desaparece un personaje tan importante en el imaginario colectivo como es Papá Puerco? Grandes desastres, por supuesto. Pero la Muerte (probablemente el mejor personaje salido de la delirante imaginación de Terry Pratchett), su ayudante Albert, su sobrina Susan, los magos de la Universidad Invisible y hasta el dios de las resacas colaborarán para evitarlos.

Obviamente, al ser una serie tan larga (creo que en el Reino Unido ya han superado los treinta títulos relacionados con el Mundodisco en algo menos de veinte años, y aquí van sobre la veintena...), con años en los que el autor escribe hasta dos novelas, no se puede esperar que todos los títulos estén a la misma altura: los hay soberbios (para mí Mort y Guardias, guardias siguen siendo los mejores) y auténticos bodrios difíciles de acabar (El país del fin del mundo...). En este caso, en mi opinión, estamos en la media, pero tirando un poco hacia los malos: me costó un poco entrar en la historia (casi 100 páginas...) y no es tan divertido como otros.

Resumiendo: si tienes a alguien que te lo deja es una lectura entretenida, si tienes que comprarlo... Bueno, quizás pueda ser útil para unas fiestas navideñas rodeado de gente de la que haga falta escaparse un rato. Una curiosidad para acabar, el canal británico Sky One rodó una mini serie sobre basada en este libro para emitir en las navidades de 2006, que se convirtió en el programa no deportivo más visto de la historia de la cadena... Visto el éxito, parece que van a rodar más libros. [Información obtenida de La Concha de Gran A'Tuin].

viernes, 20 de julio de 2007

Una campaña civil (A Civil Campaign), de Lois McMaster Bujold


Una campaña civil (A Civil Campaign), de Lois McMaster Bujold. 485 páginas. Publicado en 2001 en la colección Nova de Ediciones B. Traducción de Rafael Marín.

Estos días necesitaba una lectura fácil, ya que preveía que iba a dormir poco y tener muchas esperas. Al final me decidí por releer la penúltima (de momento) aventura de Miles Vorkosigan, pero no conseguí que me durara los cuatro días que había previsto: la volví a devorar en apenas cuatro ratos. Aunque a lo largo de las novelas de esta serie hemos visto cómo Miles, que comenzó siendo un antihéroe enano y deforme (por un envenenamiento de su madre durante el embarazo) en el militarista Barrayar (un mundo donde los minusválidos son discriminados) ha ido creciendo hasta superar todas sus limitaciones y convertirse en uno de los personajes más importantes de su mundo, las novelas que le tienen como protagonista siguen siendo igual de amenas, fáciles de leer, entretenidas y divertidas.

En este libro, que la autora subtitula "una comedia de biología y costumbres", asistimos a sus intentos por conquistar a la mujer de la que se ha enamorado, en medio de las intrigas políticas de Barrayar y de varias tramas secundarias en torno a unas curiosas cucarachas mantequeras. Es precisamente esta variedad de tramas y de personajes lo que convierte esta novela (para mi gusto) en la mejor de toda la serie. La autora no sólo se centra en la visión de Miles, como en sus primeros libros, sino que su clon-hermano Mark, Ekaterin o Ivan son casi coprotagonistas. Es curioso cómo ahora que Miles ya ha superado sus limitaciones la autora recupera su gusto por los antihéroes con un personaje tan complicado y delicioso como es Mark.

Claro que yo habría cambiando el subtítulo por "una comedia romántica de biología y costumbres". Ciertos párrafos que parecen sacados de un Notting Hill cualquiera, por poner una comedia romántica supuestamente buena, para mí son prescindibles (especialmente ciertos pensamientos de Ekaterin, ya que en el caso de Miles no dejan de ser cómicos).

Resumiendo: muy recomendable. Para mí es uno de mis libros preferidos. Eso sí, aunque se puede leer de manera independiente, para poder disfrutarla al cien por cien es necesario haberse leído antes todas las novelas de la serie.

Heracles (Heracles), de Joann Sfar y Christophe Blain


Heracles (Heracles), de Joann Sfar y Christophe Blain. Perteneciente a la serie: Sócrates el semi-perro. 48 páginas. Publicado en 2006 por Ediciones Sins Entido. Traducción de Lucía Bermúdez Carballo.

Cuando salió este álbum estuve dudando un tiempo si comprarlo o no. A priori parecía atractivo, pero en aquel momento no había conseguido encontrar nada de Sfar (fuera de la Mazmorra) que me gustará de verdad. Sí, El gato del rabino no estaba del todo mal, pero continúo pensando que quizá haga falta compartir el trasfondo cultural para disfrutarlo del todo. Posteriormente salió esa delicia que es El valle de las Maravillas, pero ya no me volví a acordar de Sócrates... hasta la semana pasada, cuando me lo encontré en la FNAC mientras buscaba algo para amenizar media hora de viaje en tren.

El cómic recoge las pensamientos de Sócrates, un perro filósofo (un semi-perro, según dice él, al ser el perro de un semi-dios) que puede hablar con los humanos. Estas reflexiones giran sobre su papel como compañero al lado de un personaje heroico (esto es, fuerte y violento) que, a pesar de ser más inteligente, le trata sólo como a un perro; sobre su dependencia hacia su amo; y sobre cómo las mujeres juegan un papel similar al suyo para el héroe. En fin, reflexiones sobre poder y dominación, hombre y mujer (y perro), en un cómic complicado que no tiene una lectura rápida. En cuanto a la parte gráfica, muy en la línea de Blain, demasiado plana para mi gusto.

Resumiendo: si sólo se busca una aventura sencilla para pasar el rato (como yo aquel día) no es la mejor opción, pero creo que sí merece la pena una lectura detallada en una tarde tranquila.

lunes, 9 de julio de 2007

La música de los números primos (The Music of the Primes), de Marcus du Sautoy


La música de los números primos (The Music of the Primes), de Marcus du Sautoy. 526 páginas. Publicado en 2007 en la colección Acantilado de Quaderns Crema. Traducción de Joan Miralles.

Tras un par de meses de búsqueda infructuosa (no lo encontré ni en los puestos de Sant Jordi ni en la FNAC ni en el Abacus) hace unas semanas por fin conseguí comprar este ensayo del matemático inglés Marcus du Sautoy. Tenía muchas ganas de haceme con él, ya que en su momento quedé muy sorprendido por la gran difusión mediática que tuvo su publicación. ¿Dónde se había visto antes tanto tiempo dedicado a un libro que sólo habla de matemática y matemáticos? Francamente sorprendente.

El libro trata, como bien indica el título, de los números primos. Parece difícil escribir 500 páginas sobre este tema, además orientadas a lectores profanos (sólo hay dos o tres fórmulas en todo el libro), pero Du Sautoy lo consigue presentándonos la creciente importáncia de los números primos en las mátemáticas (y en el mundo "real") a lo largo de la historia: desde los antiguos griegos a la actualidad. Asimismo, aprovecha para hablarnos de todos los grandes matemáticos que se han dedicado a ellos, contándonos cuatro notas biográficas, su contribución al estudio de los números primos y varias anécdotas, más o menos divertidas, de cada uno.

Resumiendo: aunque es libro bastante interesante, creo que el bombo mediático fue exagerado (seguramente haya otros libros de divulgación que lo merezcan más, o que al menos merecieran haber recibido parte de la atención que recibió éste). Probablemente sea un poco aburrido para un lector que no esté interesado en las matemáticas, a menos que disfrute con la vida de los matemáticos. Si se está bien predispuesto a la temática, es bastante ameno de leer y resulta francamente recomendable.

2007/08/20. Una crítica en profundidad del libro en Microsiervos. En ella se hace referencia a una web que mantiene el autor con información complementaria sobre el libro.

Cronopaisaje (Timescape), de Gregory Benford


Cronopaisaje (Timescape), de Gregory Benford. 496 páginas. Publicado en 1994 en la colección Nova Ciencia Ficción de Ediciones B. Traducción de Domingo Santos.

Hacía ya tiempo que quería releerme esta genial novela de Benford. La primera vez fue hace 13 años, cuando todavía era un aprendiz de físico (algo que, por mucho que acabara la carrera hace tiempo, jamas dejé de ser...) que dedicaba sus ratos libres a publicar un fanzine llamado KENBEO KENMARO y a codearse con todos los pesos pesados del fandom cienciaficcionero español. Creo que estos factores ambientales fueron fundamentales para que la novela saliera de aquella lectura como uno de los principales integrantes de mi particular Olimpo literario. Como ya he dicho han pasado 13 años desde entonces sin ninguna relectura, lo que deja a este mito en un lugar un poco especial.

La novela juega con dos líneas argumentales que se van alternando: por un lado tenemos a un científico del futuro que intenta enviar mensajes al pasado para advertir de los problemas ecológicos que ha causado el desarrollo humano (y que están apunto de hacer inhabitable el mundo), y por otro tenemos a un científico del pasado que se encuentra los mensajes del futuro como interferencias en sus experimentos. Obviamente, inicialmente nadie le cree. Ambos científicos tienen sus problemas personales, que se entrelazan con su labor científica, y un puñado de personajes secundarios alrededor que ayudan a complementar la trama (a mí el burócrata Peterson, con un desarrollo psicológico más profundo que el científico de su época, me encanta).

Todo estudiante de físicas, físico titulado o simplemente aficionado a la física debería leer el libro. Disfrutará como un enano. La descripción que hace Benford del ambiente científico, de los laboratorios de investigación, del trabajo predoctoral (pero también de las disputas interdepartamentales, de las envidias profesionales y de la búsqueda de fondos) está muy lograda. Las muestras de sacrificio personal por y para la ciencia de algunos protagonistas ahora me parecen un poco exageradas (aunque haya habido ejemplos similares en la realidad), pero entonces me parecieron un ejemplo más de la superioridad moral de los científicos sobre el resto de las personas. Supongo que el no haber pasado de aprendiz me hace ahora escribir estas cosas...

Se ha dicho de Cronopaisaje que es una de las novelas de ciencia ficción mejor escritas de todos los tiempos. Puede que sea una afirmación un poco exagerada. Es indudable que está bien escrita, bastante por encima de la media de las novelas que se publican como ciencia ficción, aunque en mi opinión peca de un ritmo demasiado monótono durante casi toda la trama. Cuesta un poco entrar en la novela, y en algunos momentos puede llegar a cansar, pero merece la pena el esfuerzo llegar al final. Supongo que esa sensación de lentitud que mentalmente le tenía asociada es la que ha hecho que no lo releyera en estos años. Con las tardes libres para su lectura por la jornada intensiva lo he vuelto a disfrutar. Quizá no tanto como la primera vez, pero sí de una manera más imparcial.

Resumiendo: muy recomendable. Creo que se debe leer, aunque no sé si personas sin formación física (en ciencias físicas...) o científica llegarán a disfrutarlo tanto.

sábado, 7 de julio de 2007

Después de la lluvia (Après la pluie), de Sfar, Trondheim y Blain


Después de la lluvia (Après la pluie), de Joann Sfar, Lewis Trondheim y Christophe Blain. Perteneciente a la serie: la Mazmorra-Amanecer. 48 páginas. Publicado en 2007 en la colección Extra color de Norma. Traducción de Enrique Abulí.

Una vez más (y con esta ya van 21, creo), Norma nos presenta uno de los volúmenes todavía pendientes de publicar de la Mazmorra. Para mí esta serie es una delicia, con historias de calidad variada, pero que siempre compensan con su precio todavía decente (9 euros... esperemos que los señores de Norma lo mantengan). En una serie tan longeva, que se desarrolla en tres escenarios temporales diferentes (Amanecer, Zenit y Crepúsculo) y donde prácticamente cada volumen tiene un ilustrador diferente, es normal que la calidad no se mantenga uniforme. Pero, insisto, incluso las más malas compensan en su relación calidad-precio (tengo cómics de 25 euros que nunca he vuelto a releer y que no me importaría intercambiar, pero no me desharía de ninguna de mis Mazmorras) y por las más buenas habría pagado el doble... Además, al menos a mí, me ha permitido descubrir a los más importantes dibujantes contemporáneos de nuestro vecino del norte.

En este caso volvemos con las andanzas de Jacinto de Cavallère, en los tiempos de la fundación de la Mazmorra que da nombre a la serie. El cómic empieza con el entierro de la mujer de Jacinto y acaba con el primer asalto a la Mazmorra, por lo que la acción está asegurada. Entretanto asistimos a los intentos de Alexandra por recuperar los favores de Jacinto y a la caída de Antípolis... El dibujante de este volumen es Christophe Blain (Isaac el pirata), lo que siempre es una garantía. El guión sigue en la línea de esta subserie (Amanecer), la más adulta y oscura de todas, un poco más tenebroso, quizá.

Resumiendo: no es de los mejores, pero tampoco de los peores. A este precio claramente recomendable. Por cierto, ya que he hablado de los dibujantes que he descubierto gracias a la Mazmorra, está a punto de salir una nueva aventura rocambolesca de Manu Larcenet, esta vez protagonizada por Atila el huno...


viernes, 6 de julio de 2007

Privado de título (Privo di titolo), de Andrea Camilleri


Privado de título (Privo di titolo), de Andrea Camilleri. 276 páginas. Publicado en 2007 en la colección narrativa de Salamandra. Traducción de María Antonia Menini Pagès.

Curiosa novela del autor del comisario Montalbano. En esta ocasión, con la escusa de un recuerdo de su infancia, nos reconstruye escena a escena una historia negra (y no precisamente de detectives) de los meses previos a que el fascismo tomara el poder en Italia. Es una historia bastante triste, con momentos en los que lo que cuenta daría risa, por lo cómico de las situaciones, si no supieras que todo aquello fue verdad (o que lo pudo ser, que es lo mismo). Es curioso también lo que recuerda a otro tiempo de dictadores y fascistas, tanto o más patético, que tuvimos mucho más cerca. Hablando de parecidos, con los días me he dado cuenta de que este libro me trae a la memoria La cabeza perdida de Damasceno Monteiro, de Antonio Tabucchi, otra genial reconstrucción pesudoperiodística altamente recomendable.

Resumiendo: muy recomendable. Al menos yo lo pasé en grande leyéndolo. Son casi 300 páginas (pero de letra grande y mucho margen), donde se alternan la narración de una escena, informes policiales, notas anónimas o páginas de periódicos, y que se devoran para averiguar el final del pobre Lopardo.

El Camino Blanco (The White Road), de John Connolly


El Camino Blanco (The White Road), de John Connolly. 373 páginas. Publicado en 2006 en la colección andanzas de Tusquets. Traducción de Silvia Barbero.

Cuarta novela publicada (y cuarta leida por mí después de Todo lo que muere, El poder de las tinieblas y Perfil asesino) de las aventuras del detective Charlie Parker (Bird), esta vez en el profundo (y racista) sur de los EE.UU. Sigue la misma línea de las anteriores: novela negra, bastante gore, y con ciertos toques esotéricos. Sin embargo, de las cuatro, es la que me ha parecido más floja, especialmente a la hora de cuadrar toda la historia, con algunos flecos sueltos y un final demasiado increíble en plan séptimo de caballería (si el malo ha demostrado ser tan malo, ¿cómo se puede acabar todo tan fácilmente?). Eso sí, la última escena del libro es una pasada. Supongo que el hecho de desplazar al protagonista hace que se pierda uno de los principales encantos que yo veo en esta serie: evocan la costa este de las novelas de Spencer de Robert B. Parker (al que por cierto, Charlie debe mucho, aunque haya cambiado al impresionante Hawk por esa pareja memorable formada por Louis y Angel).

Resumiendo, recomendable para pasar el rato, pero no mucho más. Aviso: es imprescindible haberse leído el libro anterior de la serie. Ya que no lo hice en su momento aprovecho para recomendar encarecidamente la segunda novela de la serie: El poder de las tinieblas. Me gustó mucho, a pesar de lo gore y de lo esotérico (dos temas a los que no soy nada aficionado). En las otras dos novelas publicadas hasta ahora la parte gore, con matanzas y mucha sangre cada pocas páginas, hacen que el resultado global pierda bastante. A ver qué tal resulta la quinta, que está a punto de publicarse...

Inicio

Para empezar un aviso: comienza el blog